Di. Dez 10th, 2024

Margarita Simonyan – eine der prägendsten und wichtigsten Medien-Akteurinnen Russland, hat ein Gedicht online gestellt, das vorher in einem Auszug auch schon von Dmitry Medewew verwendet wurde.
+++ +++

Vorab – Medwedew auf seinem Telegram-Kanal – aktuell:

Fragen mich alle. Was kann ich tun?
Sie erwischt wurden. Gut gemacht alle, die gefischt.

Wir müssen Sie töten? Es ist notwendig. Und es wird.

Aber viel wichtiger ist es, zu töten alle Beteiligten. Alle. Wer bezahlt, wer sympathisierte, wer es getan hat. Sie alle zu töten.
+++ +++ +++

Das Gedicht unten, das Simonyan einstellte, gibt wieder, was sowohl die Führungs-Elite Russlands, wie auch die Bevölkerung bezüglich des Krokos-Anschlages denkt und fühlt.

Margarita Simonovna Simonyan (* 6. April 1980 in Krasnodar, RSFSR, UdSSR) ist eine russische Journalistin und Medienmanagerin.
Chefredakteurin des staatlichen Fernsehsenders RT seit 2005, der internationalen Nachrichtenagentur Rossiya Segodnya seit 2013 und der Nachrichtenagentur Sputnik seit 2014.
Während ihrer Tätigkeit als Journalistin berichtete Margarita Simonyan in den 2000er Jahren über den Krieg in Tschetschenien und vertrat eine regierungsfreundliche Position. Von 2000 bis 2001 war sie leitende Redakteurin für Informationsprogramme bei der Krasnodar TV and Radio Broadcasting Company, von 2001 bis 2002 eigene Korrespondentin von VGTRK in Rostow am Don und von 2002 bis 2005 arbeitete sie als Sonderkorrespondentin für das Vesti-Programm. Mitglied des Vorstands von Channel One, Mitglied der Akademie des Russischen Fernsehens. Im Alter von 25 Jahren (also in 2005) wurde sie zur Leiterin von Russia Today (RT) ernannt.
Aufgrund der Unterstützung des russisch-ukrainischen Krieges wird er von 27 EU-Ländern, Großbritannien, Kanada, der Schweiz, Australien, Japan, der Ukraine und Neuseeland mit Sanktionen belegt

Margarita Simonyan. Literatur und Geschichte

Wenn Ihnen Ihr Zuhause am Herzen liegt,
Wo sind Sie in Russland aufgewachsen?
Unter der Blockdecke
Wo warst du, wiegst du in einer Wiege und schwebst?

Wenn es Straßen im Haus gibt
Wände, Ofen und Ecken für Dich,
Großvater, Urgroßvater und Vater
Es hat abgenutzte Böden;

Wenn Ihnen der arme Garten am Herzen liegt
Mit Maiblumen, mit dem Summen der Bienen
Und unter der Linde vor hundert Jahren
Ein vom Großvater in den Boden gegrabener Tisch;

Wenn Sie den Boden nicht wollen
Ein Faschist wurde in deinem Haus niedergetrampelt,
Damit er am Tisch seines Großvaters sitzt
Und er hat die Bäume im Garten zerbrochen …

Wenn dir deine Mutter lieb ist –
Die Brust, die dich genährt hat,
Wo es schon lange keine Milch mehr gab,
Sie können einfach auf Ihre Wange drücken;

Wenn du es nicht ertragen kannst,
Damit der Faschist, der neben ihr steht,
Er schlug auf die faltigen Wangen,
Ich wickelte die Zöpfe um meine Hand;

Damit die gleichen Hände von ihr
Dass sie dich bis zur Wiege getragen haben,
Wir haben die Unterwäsche des Bastards gewaschen
Und sie machten sein Bett…

Wenn du deinen Vater nicht vergessen hast,
Der dich in seinen Armen wiegte,
Dass er ein guter Soldat war
Und verschwand im Karpatenschnee,

Wer starb für die Wolga, für den Don,
Für das Schicksal deines Vaterlandes;
Wenn du ihn nicht willst
Er rollte sich in seinem Grab um

Damit ein Soldatenporträt in Kreuzen
Der Faschist nahm es und riss es zu Boden
Und vor den Augen meiner Mutter
Auf sein Gesicht getreten…

Wenn du nicht geben willst
Der, mit dem ich zusammen ging,
Derjenige, dessen Küssen lange dauert
Du hast es nicht gewagt – du hast sie so sehr geliebt –

Damit die Faschisten leben
Sie nahmen mich mit Gewalt, drückten mich in die Ecke,
Und die drei kreuzigten sie,
Nackt, auf dem Boden;

Damit diese drei Hunde es bekommen
Im Stöhnen, im Hass, im Blut
Alles, was Sie heilig schätzen
Mit der ganzen Kraft der Liebe eines Mannes …

Wenn Sie ein Faschist mit einer Waffe sind
Sie möchten es nicht für immer hergeben
Das Haus, in dem du gelebt hast, deine Frau und Mutter,
Alles, was wir Heimat nennen –

Wisse: Niemand wird sie retten,
Wenn du sie nicht rettest;
Wisse: Niemand wird ihn töten,
Wenn du ihn nicht tötest.

Und bis er getötet wurde,
Schweig über deine Liebe
Das Land, in dem du aufgewachsen bist, und das Haus, in dem du gelebt hast,
Nennen Sie es nicht Ihre Heimat.

Lass deinen Bruder den Faschisten töten,
Lass einen Nachbarn einen Faschisten töten, –
Das ist dein Bruder und Nachbar, der Rache nimmt,
Und du hast keine Entschuldigung.

Sie sitzen nicht hinter dem Rücken eines anderen,
Man rächt sich nicht mit dem Gewehr eines anderen.
Da dein Bruder einen Faschisten getötet hat,
Er ist der Soldat, nicht du.

Also töte den Faschisten, damit er
Und du warst es nicht, der auf dem Boden lag,
Nicht in deinem Haus, um zu stöhnen,
Und darin standen die Toten.

Das ist es, was er wollte, es ist seine Schuld,
Lass sein Haus brennen, nicht deins,
Und selbst wenn es nicht deine Frau ist,
Und lass ihn eine Witwe sein.

Lass es nicht dir gehören zu weinen,
Und seine Mutter, die geboren hat,
Nicht deine, sondern seine Familie
Lass ihn vergebens warten.

Also töte mindestens einen!
Also töte ihn schnell!
Wie oft wirst du ihn sehen?
Töte ihn so oft!

Konstantin Simonow

Konstantin Mikhailovich Simonov (Geburtsname – Kirill; 15. November 1915, Petrograd, Russisches Reich – 28. August 1979, Moskau, UdSSR) – russischer sowjetischer Prosaschriftsteller, Dichter, Dramatiker, Drehbuchautor, Persönlichkeit des öffentlichen Lebens, Journalist und Kriegskorrespondent .
Teilnehmer an den Schlachten am Khalkhin Gol (1939) und am Großen Vaterländischen Krieg 1941-1945. Stellvertretender Generalsekretär des Schriftstellerverbandes der UdSSR.

Schreibe einen Kommentar